Ascultă Radio România Actualitaţi Live

Poezie română contemporană stilizată de șase poeţi britanici

Începând de luni, 18 aprilie, până vineri, 22 aprilie, şase poeţi britanici contemporani vin la Bucureşti, pentru a stiliza traduceri din poezia română contemporană.

Poezie română contemporană stilizată de șase poeţi britanici
Afișul evenimentului.

Articol de Radio România Actualităţi, 18 Aprilie 2016, 16:54

Începând de luni, 18 aprilie, până vineri, 22 aprilie, şase poeţi britanici contemporani vin la Bucureşti, pentru a stiliza traduceri din poezia română contemporană.

Timp de cinci zile, în cadrul unor workshop-uri care se vor desfăşura la sediul Institutului Cultural Român din Aleea Alexandru nr. 38, textele traduse, într-o formă brută, de studenţii Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC) din cadrul Universităţii din Bucureşti vor fi stilizate de cei 6 oaspeţi britanici. Textele finale ale acestor echipe mixte româno-britanice vor fi publicate într-o antologie bilingvă de poezie română contemporană.

Deschiderea Atelierelor de Traducere Literară a avut loc în prezenţa: Domnului Duncan Mothersill – Director English Language Services în cadrul British Council, Conf. Dr. Octavian Roske – Directorul Deapartamentului de Limba şi Literatura Engleză, Universitatea Bucureşti, Prof. Dr. Lidia Vianu – Directorul MTTLC şi al Editurii Contemporary Literature Press şi Ariadna Ponta – ICR, Direcţia Programe Interne.--fb1

"Ideea acestor Ateliere de Traducere s-a născut cu 10 ani în urmă, atunci când am înfiinţat MTTLC. De atunci, am colaborat cu agenta literară Anne Stewart şi grupul ei de 400 de poeţi, pe care masteranzii i-au tradus şi i-au publicat în numeroase reviste naţionale.

"Proiectul se bazează pe convingerea mea că atât poezia, cât şi traducerea ei sunt unelte de lucru necesare pentru toţi cei care studiază limba engleză. Acesta este şi motivul pentru care editura Contemporary Literature Press, pe care am înfiinţat-o iniţial tot dintr-o necesitate a MTTLC, se numeşte „Editura pentru studiul limbii engleze prin literatură”.

"Atelierele de Traducere Literară Bucureşti 2016 deschid, sper eu, un şir lung de întâlniri de lucru ale masteranzilor, traducătorilor şi cititorilor români cu autorii care scriu în limba lui Shakespeare", a mărturisit Lidia Vianu, iniţiatoarea şi coordonatoarea acestui proiect.

Proiectul „Ateliere de Traducere Literară la Bucureşti” reprezintă iniţiativă din care au de câştigat atât traducătorii, cât şi literatura română, care are şansa de a pătrunde pe piaţa de carte britanică, una dintre cele mai greu de cucerit de către un autor aparţinând zonei Europei Centrale şi de Sud-Est.

Iniţiativa „Atelierelor de Traducere Literară (ATLB)” îi aparţine Lidiei Vianu, director al MTTLC din cadrul Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine a Universităţii din Bucureşti. Încă de la înfiinţare, MTTLC s-a dovedit a fi un centru de excelenţă: atât activitatea editurii Contemporary Literature Press, cât şi a Centrului de Cercetare pentru Traducerea şi Interpretarea Textului Contemporan fac dovada unui înalt profesionalism al celor implicaţi.

Pe lista celor peste 40 de poeţi români ale căror versuri vor fi traduse în limba engleză se află nume precum: Ana Blandiana, Nora Iuga, Angela Marinescu, Emil Brumaru, Nicolae Prelipceanu, Mircea Cărtărescu, Adrian Popescu sau Robert Şerban.

Cei şase poeţi britanici care participă la ATLB sunt:
Anne Stewart – foarte activă în plan social, este autoarea mai multor volume de poezie; de asemenea, s-a implicat în numeroase proiecte literare, a înfiinţat platforme online dedicate scriitoarelor, a coordonat antologii de lirică.
Jeremy Page – recent nominalizat pentru BBC National Short Story Award, prozatorul, poetul şi dramaturgul are la activ o prestigioasă carieră de jurnalist şi scenarist de film şi televiziune.
Alwyn Marriage – profesoară de filosofie, directoarea Editurii Oversteps Books, cunoscuta poetă, susţine frecvent conferinţe la universităţi şi festivaluri de literatură.
Katherine Gallagher – cunoscută poetă de origine australiană, stabilită din anii ’70 la Londra şi autoare a peste 7 volume de poezie, invitată la numeroase festivaluri şi concursuri de poezie.
Maggie Butt predă scriere creativă la Middlesex University din Londra şi are la activ atât o carieră de jurnalist BBC, cât şi una de autoare de success: proză, eseuri, şi mai ales poezie.
Peter Phillips – cunoscut poet londonez, autor a 5 volume de poezie.

După cele 5 zile de ATLB, pe 23 aprilie, de la ora 16.00, la Biblioteca British Council va avea loc un eveniment deschis publicului larg, cu cei 6 poeţi britanici, în cadrul proiectului „Shakespeare Lives”, prilejuit de comemorarea celor 400 de ani de la moartea lui William Shakespeare.

Organizatori: Universitatea din Bucureşti, Institutul Cultural Român, Muzeul Naţional al Literaturii Române, Asociaţia Headsome Communication
Parteneri: British Council Bucureşti, Facultatea de Limbi şi Literaturi străine – Departamentul de Limba şi Literatura Engleză, Editura Contemporary Literature Press, Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC), Centrul de Cercetare pentru Traducerea şi Interpretarea Textului Contemporan (CTITC), Centrul Naţional al Cărţii, Uniunea Scriitorilor din România
Parteneri media: Ştirile TVR, Observator cultural, România literară, Suplimentul de cultură, Ziarul Metropolis, Bookaholic, Bookblog, Semne bune, Filme şi Cărţi, Agenţia de Carte.

Povestea MTTLC—CLP—ATLB

Ideea Atelierelor s-a clădit pe legăturile mele cu poeţii englezi, care au început din 1990, când am putut in sfârşit preda literatura contemporană britanică. Am intervievat pe mulţi dintre ei, am publicat eu însămi traduceri din poezia lor. La scurt timp după aceea, am început să colaborez cu ei la traducerile din literatura română în limba engleză, pentru editura Contemporary Literature Press.

Ca fapt anecdotic, poeţii englezi au fost cei care m-au găsit pe mine şi nu invers. Fiica mea a avut ca temă în anul 1 la medicină (examenul de informatică) să facă un site personal, aşa că a făcut pagina mea Literatura Desperado, lidiavianu.scriptmania.com, care are 26.000 de accesări, cu toate că eu am abandonat-o de mult.

Agenta literară Anne Stewart m-a rugat să includ acolo şi poeţii de care se ocupă. Acesta a fost începutul...

Legăturile mele cu scriitorii români şi englezi s-au împletit, şi a rezultat un mecanism de mare utilitate, prin care s-au realizat traduceri profesioniste în ambele sensuri. Poeţii englezi au fost recunoscători. De multa vreme îşi doreau să-şi cunoască traducătorii români, aşa că au fost foarte fericiţi că organizăm aceste ateliere.

Evoluţia acestei lungi şi strânse colaborări s-a sprijinit întâi pe videconferinţele cu autori englezi pe care le-am organizat la sala de videoconferinţe a Consiliului Britanic, şi de asemenea s-a sprijinit pe masteratul pe care l-am înfiinţat (Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan).

În cadrul acestui program foarte aplicat, care a mers întotdeauna în direcţia ICR, şi anume aceea a traducerilor de calitate din literatura română, am introdus activitatea la editură ca materie de studiu. Aşa a început Contemporary Literature Press, editura patronată de UB, ICR şi British Council.

ATLB sunt etapa urmatoare: ele asigură calitatea produsului finit. Scopul lor este şi scopul ICR: toate traducerile din literatura română în limba engleză trebuie să fie perfecte, să aibă girul nativilor.

Este pentru prima oară că un program masteral pentru traducători literari, atât de numeros (între 80 şi 100 masteranzi anual, în anii 1 şi 2), participă în totalitate la ateliere de lucru cu scriitori nativi.

Suntem de altfel singurul masterat de traducere literară din Europa atât de numeros (majoritatea s-au orientat spre mult mai bănoasa traducere specializată), şi cu certitudine masteratul de succes al UB. Este firesc să ne preocupăm de calitatea traducerilor lui, pentru că masteranzii de azi sunt traducătorii literaturii de mâine... (Lidia Vianu)

Ministrul Culturii propune unirea târgurilor de carte românești pentru Frankfurt 2028
Cultură 15 Martie 2026, 16:23

Ministrul Culturii propune unirea târgurilor de carte românești pentru Frankfurt 2028

Ministrul Culturii propune unirea tuturor târgurilor de carte din România pentru o participare istorică și de succes la...

Ministrul Culturii propune unirea târgurilor de carte românești pentru Frankfurt 2028
Duminica Crucii
Cultură 15 Martie 2026, 14:10

Duminica Crucii

La jumătatea lui martie și în mijlocul Postului Mare, creștinii celebrează Duminica Crucii, o zi în care este cinstită crucea...

Duminica Crucii
Ultima zi a Târgului de Carte Gaudeamus Radio România de la Craiova
Cultură 15 Martie 2026, 08:59

Ultima zi a Târgului de Carte Gaudeamus Radio România de la Craiova

Următoarea oprire a Târgului Gaudeamus Radio România va fi la Cluj-Napoca, în Piața Unirii, în perioada 22-26 aprilie.

Ultima zi a Târgului de Carte Gaudeamus Radio România de la Craiova
Orchestra Naţională Simfonică a României, concert la Festivalul “March Music Days” de la Ruse
Cultură 14 Martie 2026, 16:49

Orchestra Naţională Simfonică a României, concert la Festivalul “March Music Days” de la Ruse

Orchestra Naţională Simfonică a României dirijată de Cristian Mandeal va concerta duminică, 15 martie, de la ora 19, în...

Orchestra Naţională Simfonică a României, concert la Festivalul “March Music Days” de la Ruse
A 4-a zi a Târgului de Carte Gaudeamus Radio România, la Craiova
Cultură 14 Martie 2026, 14:42

A 4-a zi a Târgului de Carte Gaudeamus Radio România, la Craiova

40 dintre cele mai cunoscute și apreciate edituri le propun iubitorilor de carte peste 10.000 de titluri.

A 4-a zi a Târgului de Carte Gaudeamus Radio România, la Craiova
Lansări  la Târgul Gaudeamus Radio România de la Craiova
Cultură 13 Martie 2026, 18:47

Lansări la Târgul Gaudeamus Radio România de la Craiova

Mii de titluri, cele mai recente apariții editoriale, pachete promoționale, o expoziție inedită de pictură - se găsesc la...

Lansări la Târgul Gaudeamus Radio România de la Craiova
John Axelrod dirijează concertul Orchestrei Naționale Radio de la Sala Radio
Cultură 13 Martie 2026, 13:39

John Axelrod dirijează concertul Orchestrei Naționale Radio de la Sala Radio

John Axelrod a deprins subtilitățile Simfoniei a 9-a de Mahler de la celebrul Leonard Bernstein, care a fost unul dintre...

John Axelrod dirijează concertul Orchestrei Naționale Radio de la Sala Radio
Noutăți editoriale: „O istorie a Rusiei” 
Cultură 13 Martie 2026, 11:48

Noutăți editoriale: „O istorie a Rusiei” 

La editura Polirom a apărut volumul „O istorie a Rusiei” al istoricului britanic Orlando Figes.

Noutăți editoriale: „O istorie a Rusiei” 

Radio România

Proiectul bugetului de stat, în dezbaterea aleșilor

Proiectul bugetului de stat, în dezbaterea aleșilor

Proiectul bugetului de stat, în dezbaterea aleșilor
Oscar 2026: „One Battle After Another” domină gala și câștigă premiul pentru cel mai bun film

Oscar 2026: „One Battle After Another” domină gala și câștigă premiul pentru cel mai bun film

Oscar 2026: „One Battle After Another” domină gala și câștigă premiul pentru cel mai bun film
BIHOR: 2 morți după prăbușirea unei parapante cu motor

BIHOR: 2 morți după prăbușirea unei parapante cu motor

BIHOR: 2 morți după prăbușirea unei parapante cu motor
USR anunţă că nu va depune şi nu va vota amendamente la Legea bugetului

USR anunţă că nu va depune şi nu va vota amendamente la Legea bugetului

USR anunţă că nu va depune şi nu va vota amendamente la Legea bugetului