Ascultă Radio România Actualitaţi Live

Poezie română contemporană stilizată de șase poeţi britanici

Începând de luni, 18 aprilie, până vineri, 22 aprilie, şase poeţi britanici contemporani vin la Bucureşti, pentru a stiliza traduceri din poezia română contemporană.

Poezie română contemporană stilizată de șase poeţi britanici
Afișul evenimentului.

Articol de Radio România Actualităţi, 18 Aprilie 2016, 16:54

Începând de luni, 18 aprilie, până vineri, 22 aprilie, şase poeţi britanici contemporani vin la Bucureşti, pentru a stiliza traduceri din poezia română contemporană.

Timp de cinci zile, în cadrul unor workshop-uri care se vor desfăşura la sediul Institutului Cultural Român din Aleea Alexandru nr. 38, textele traduse, într-o formă brută, de studenţii Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC) din cadrul Universităţii din Bucureşti vor fi stilizate de cei 6 oaspeţi britanici. Textele finale ale acestor echipe mixte româno-britanice vor fi publicate într-o antologie bilingvă de poezie română contemporană.

Deschiderea Atelierelor de Traducere Literară a avut loc în prezenţa: Domnului Duncan Mothersill – Director English Language Services în cadrul British Council, Conf. Dr. Octavian Roske – Directorul Deapartamentului de Limba şi Literatura Engleză, Universitatea Bucureşti, Prof. Dr. Lidia Vianu – Directorul MTTLC şi al Editurii Contemporary Literature Press şi Ariadna Ponta – ICR, Direcţia Programe Interne.--fb1

"Ideea acestor Ateliere de Traducere s-a născut cu 10 ani în urmă, atunci când am înfiinţat MTTLC. De atunci, am colaborat cu agenta literară Anne Stewart şi grupul ei de 400 de poeţi, pe care masteranzii i-au tradus şi i-au publicat în numeroase reviste naţionale.

"Proiectul se bazează pe convingerea mea că atât poezia, cât şi traducerea ei sunt unelte de lucru necesare pentru toţi cei care studiază limba engleză. Acesta este şi motivul pentru care editura Contemporary Literature Press, pe care am înfiinţat-o iniţial tot dintr-o necesitate a MTTLC, se numeşte „Editura pentru studiul limbii engleze prin literatură”.

"Atelierele de Traducere Literară Bucureşti 2016 deschid, sper eu, un şir lung de întâlniri de lucru ale masteranzilor, traducătorilor şi cititorilor români cu autorii care scriu în limba lui Shakespeare", a mărturisit Lidia Vianu, iniţiatoarea şi coordonatoarea acestui proiect.

Proiectul „Ateliere de Traducere Literară la Bucureşti” reprezintă iniţiativă din care au de câştigat atât traducătorii, cât şi literatura română, care are şansa de a pătrunde pe piaţa de carte britanică, una dintre cele mai greu de cucerit de către un autor aparţinând zonei Europei Centrale şi de Sud-Est.

Iniţiativa „Atelierelor de Traducere Literară (ATLB)” îi aparţine Lidiei Vianu, director al MTTLC din cadrul Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine a Universităţii din Bucureşti. Încă de la înfiinţare, MTTLC s-a dovedit a fi un centru de excelenţă: atât activitatea editurii Contemporary Literature Press, cât şi a Centrului de Cercetare pentru Traducerea şi Interpretarea Textului Contemporan fac dovada unui înalt profesionalism al celor implicaţi.

Pe lista celor peste 40 de poeţi români ale căror versuri vor fi traduse în limba engleză se află nume precum: Ana Blandiana, Nora Iuga, Angela Marinescu, Emil Brumaru, Nicolae Prelipceanu, Mircea Cărtărescu, Adrian Popescu sau Robert Şerban.

Cei şase poeţi britanici care participă la ATLB sunt:
Anne Stewart – foarte activă în plan social, este autoarea mai multor volume de poezie; de asemenea, s-a implicat în numeroase proiecte literare, a înfiinţat platforme online dedicate scriitoarelor, a coordonat antologii de lirică.
Jeremy Page – recent nominalizat pentru BBC National Short Story Award, prozatorul, poetul şi dramaturgul are la activ o prestigioasă carieră de jurnalist şi scenarist de film şi televiziune.
Alwyn Marriage – profesoară de filosofie, directoarea Editurii Oversteps Books, cunoscuta poetă, susţine frecvent conferinţe la universităţi şi festivaluri de literatură.
Katherine Gallagher – cunoscută poetă de origine australiană, stabilită din anii ’70 la Londra şi autoare a peste 7 volume de poezie, invitată la numeroase festivaluri şi concursuri de poezie.
Maggie Butt predă scriere creativă la Middlesex University din Londra şi are la activ atât o carieră de jurnalist BBC, cât şi una de autoare de success: proză, eseuri, şi mai ales poezie.
Peter Phillips – cunoscut poet londonez, autor a 5 volume de poezie.

După cele 5 zile de ATLB, pe 23 aprilie, de la ora 16.00, la Biblioteca British Council va avea loc un eveniment deschis publicului larg, cu cei 6 poeţi britanici, în cadrul proiectului „Shakespeare Lives”, prilejuit de comemorarea celor 400 de ani de la moartea lui William Shakespeare.

Organizatori: Universitatea din Bucureşti, Institutul Cultural Român, Muzeul Naţional al Literaturii Române, Asociaţia Headsome Communication
Parteneri: British Council Bucureşti, Facultatea de Limbi şi Literaturi străine – Departamentul de Limba şi Literatura Engleză, Editura Contemporary Literature Press, Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC), Centrul de Cercetare pentru Traducerea şi Interpretarea Textului Contemporan (CTITC), Centrul Naţional al Cărţii, Uniunea Scriitorilor din România
Parteneri media: Ştirile TVR, Observator cultural, România literară, Suplimentul de cultură, Ziarul Metropolis, Bookaholic, Bookblog, Semne bune, Filme şi Cărţi, Agenţia de Carte.

Povestea MTTLC—CLP—ATLB

Ideea Atelierelor s-a clădit pe legăturile mele cu poeţii englezi, care au început din 1990, când am putut in sfârşit preda literatura contemporană britanică. Am intervievat pe mulţi dintre ei, am publicat eu însămi traduceri din poezia lor. La scurt timp după aceea, am început să colaborez cu ei la traducerile din literatura română în limba engleză, pentru editura Contemporary Literature Press.

Ca fapt anecdotic, poeţii englezi au fost cei care m-au găsit pe mine şi nu invers. Fiica mea a avut ca temă în anul 1 la medicină (examenul de informatică) să facă un site personal, aşa că a făcut pagina mea Literatura Desperado, lidiavianu.scriptmania.com, care are 26.000 de accesări, cu toate că eu am abandonat-o de mult.

Agenta literară Anne Stewart m-a rugat să includ acolo şi poeţii de care se ocupă. Acesta a fost începutul...

Legăturile mele cu scriitorii români şi englezi s-au împletit, şi a rezultat un mecanism de mare utilitate, prin care s-au realizat traduceri profesioniste în ambele sensuri. Poeţii englezi au fost recunoscători. De multa vreme îşi doreau să-şi cunoască traducătorii români, aşa că au fost foarte fericiţi că organizăm aceste ateliere.

Evoluţia acestei lungi şi strânse colaborări s-a sprijinit întâi pe videconferinţele cu autori englezi pe care le-am organizat la sala de videoconferinţe a Consiliului Britanic, şi de asemenea s-a sprijinit pe masteratul pe care l-am înfiinţat (Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan).

În cadrul acestui program foarte aplicat, care a mers întotdeauna în direcţia ICR, şi anume aceea a traducerilor de calitate din literatura română, am introdus activitatea la editură ca materie de studiu. Aşa a început Contemporary Literature Press, editura patronată de UB, ICR şi British Council.

ATLB sunt etapa urmatoare: ele asigură calitatea produsului finit. Scopul lor este şi scopul ICR: toate traducerile din literatura română în limba engleză trebuie să fie perfecte, să aibă girul nativilor.

Este pentru prima oară că un program masteral pentru traducători literari, atât de numeros (între 80 şi 100 masteranzi anual, în anii 1 şi 2), participă în totalitate la ateliere de lucru cu scriitori nativi.

Suntem de altfel singurul masterat de traducere literară din Europa atât de numeros (majoritatea s-au orientat spre mult mai bănoasa traducere specializată), şi cu certitudine masteratul de succes al UB. Este firesc să ne preocupăm de calitatea traducerilor lui, pentru că masteranzii de azi sunt traducătorii literaturii de mâine... (Lidia Vianu)

Începe postul Crăciunului. Cum se ţine corect
Cultură 14 Noiembrie 2025, 11:49

Începe postul Crăciunului. Cum se ţine corect

Este o perioadă de pregătire pentru sărbătoarea Nașterii Domnului care va fi pe 25 decembrie.

Începe postul Crăciunului. Cum se ţine corect
Rămas bun, Horia Moculescu!
Cultură 14 Noiembrie 2025, 09:57

Rămas bun, Horia Moculescu!

Sicriul cu trupul neînsufleţit al compozitoriului Horia Moculescu va fi depus vineri la Teatrul de Revistă Constantin Tănase...

Rămas bun, Horia Moculescu!
Jurnalista Radio România, Mihaela Helmis, a primit premiul Opera Omnia
Cultură 13 Noiembrie 2025, 12:55

Jurnalista Radio România, Mihaela Helmis, a primit premiul Opera Omnia

Ediția 2025 a 𝐏𝐫𝐞𝐦𝐢𝐢𝐥𝐨𝐫 𝐇𝐄𝐒𝐏𝐄𝐑𝐔𝐒 𝟐𝟎𝟐𝟓 a reunit laureați din România, Peru și SUA.

Jurnalista Radio România, Mihaela Helmis, a primit premiul Opera Omnia
Festivalul de film românesc din Washington debutează cu „Jaful secolului” și e sold‑out
Cultură 13 Noiembrie 2025, 11:55

Festivalul de film românesc din Washington debutează cu „Jaful secolului” și e sold‑out

Festivalul este unul din cele mai longevive proiecte de diplomație culturală ale României în Statele Unite.

Festivalul de film românesc din Washington debutează cu „Jaful secolului” și e sold‑out
Educaţia media şi combaterea dezinformării ca elemente structurale ale rezilienţei naţionale
Cultură 13 Noiembrie 2025, 07:42

Educaţia media şi combaterea dezinformării ca elemente structurale ale rezilienţei naţionale

Noua strategie de apărare recunoaşte rolul educaţiei media în protejarea societăţii.

Educaţia media şi combaterea dezinformării ca elemente structurale ale rezilienţei naţionale
Sicriul cu rămăşiţele ultimului domnitor al Moldovei, Grigore Alexandru Ghyka, a fost depus la Muzeul Vrancei
Cultură 11 Noiembrie 2025, 10:25

Sicriul cu rămăşiţele ultimului domnitor al Moldovei, Grigore Alexandru Ghyka, a fost depus la Muzeul Vrancei

După un ceremonial militar şi religios, care s-a desfăşurat în Piaţa Unirii din municipiu, sicriul a fost depus pe un...

Sicriul cu rămăşiţele ultimului domnitor al Moldovei, Grigore Alexandru Ghyka, a fost depus la Muzeul Vrancei
Marian Staș, expert în educație: Transformarea de cultură organizațională este ireversibilă
Cultură 10 Noiembrie 2025, 09:32

Marian Staș, expert în educație: Transformarea de cultură organizațională este ireversibilă

"Apel matinal" - Invitat: expertul în educație și președintele asociației "Clubul Liderii Mileniului Trei", profesorul Marian...

Marian Staș, expert în educație: Transformarea de cultură organizațională este ireversibilă
Directorul general şi coordonatoarea ştirilor BBC au demisionat, pe fondul acuzaţiilor privind lipsa de imparţialitate a corporaţiei
Cultură 10 Noiembrie 2025, 07:56

Directorul general şi coordonatoarea ştirilor BBC au demisionat, pe fondul acuzaţiilor privind lipsa de imparţialitate a corporaţiei

Donald Trump a salutat demisia directorului general al BBC, Tim Davie, şi a şefei departamentului de ştiri, Deborah Turness,...

Directorul general şi coordonatoarea ştirilor BBC au demisionat, pe fondul acuzaţiilor privind lipsa de imparţialitate a corporaţiei

Radio România

Captură de 4 milioane de ţigări, la Calafat

Captură de 4 milioane de ţigări, la Calafat

Captură de 4 milioane de ţigări, la Calafat
SIBIU: 3 răniți în urma unui accident produs între 2 autoturisme și un microbuz, pe DN 14

SIBIU: 3 răniți în urma unui accident produs între 2 autoturisme și un microbuz, pe DN 14

SIBIU: 3 răniți în urma unui accident produs între 2 autoturisme și un microbuz, pe DN 14
Cod galben de ceață, în 5 județe ale țării

Cod galben de ceață, în 5 județe ale țării

Cod galben de ceață, în 5 județe ale țării
CONSTANȚA: Edificiul Roman cu Mozaic, redeschis | FOTO

CONSTANȚA: Edificiul Roman cu Mozaic, redeschis | FOTO

CONSTANȚA: Edificiul Roman cu Mozaic, redeschis | FOTO