Pe scurt:
Ascultă Radio Romania ActualităţiAscultă Live Acum: RADIOJURNAL Joi, 04 Iunie

Cele mai citite

Articole recente

Arhiva Emisiuni

Autor

Denise Theodoru

4 Februarie 2012
Vizualizari: 2209
Comentează add

Poeta şi scriitoarea Ana Blandiana despre rolul traducerilor din literatura română.

Români în lume: Ana Blandiana Români în lume: Ana Blandiana - Conține audio

denise-theodoru

Foto: Agerpres

Atât de cunoscuta şi totuşi, atât de puţin vizibilă în ultimii ani, poeta şi scriitoarea Ana Blandiana vorbeşte în seara aceasta despre rolul traducerilor din literatura română.

Propria operă este tradusă în peste 24 de limbi, iar circulaţia ei face ca poeta să fie mai citită în limba spaniolă, de exemplu, decât în limba română.

Prin telefon, conf. dr. Viorica Patea de la Universitatea din Salamanca, traducătoarea în limba spaniolă a două volume ale Anei Blandiana, ne prilejuieste reflecţii asupra necesităţii de a traduce şi asupra datoriei de a traduce un scriitor important pentru a-l prezenta lumii.
      
Audio: 


Etichete Ana BlandianaViorica Patea

X

Candidaţii la preşedinţia Comisiei Europene participã la o dezbatere Eurovision, la Parlamentul European - Video Live